Перевод "crossword puzzle" на русский
crossword
→
кроссворд
Произношение crossword puzzle (кросвэд пазол) :
kɹˈɒswɜːd pˈʌzəl
кросвэд пазол транскрипция – 30 результатов перевода
Jesus! Send it out... to the San Francisco Chronicle.
. - How about the crossword puzzle?
- No.
Вчерашний прогноз погоды для тех, кто напился и проспал весь день.
Боже, отправь это в "Сан-Франциско Хроникл".
Им это пригодится.
Скопировать
Hey, what's wrong?
I always wanted to be a clue in the "Bravo" crossword puzzle.
So?
Эй, в чем дело?
Мне раньше все время хотелось в хит-парад.
Ну, и?
Скопировать
So?
They don't run the crossword puzzle anymore.
I need a mark-- now.
Ну, и?
- Какие теперь хит-парады.
Мне нужно одну марку.
Скопировать
Ninety-five cents a minute, they'll give you the answers to the TV Guide crossword puzzle.
My question is if you can't do the TV Guide crossword puzzle where are you coming across 95 cents?
Subtitles by sdl Media Group
За 95 центов вам дадут ответы на напечатанный в нем кроссворд.
Мне интересно, если вы не можете разгадать кроссворд в ТВ Гиде где вы возьмете 95 центов?
Subtitles by SDl Media Group
Скопировать
In the back of the TV Guide, they have a phone number.
Ninety-five cents a minute, they'll give you the answers to the TV Guide crossword puzzle.
My question is if you can't do the TV Guide crossword puzzle where are you coming across 95 cents?
На задней обложке у него есть телефонный номер.
За 95 центов вам дадут ответы на напечатанный в нем кроссворд.
Мне интересно, если вы не можете разгадать кроссворд в ТВ Гиде где вы возьмете 95 центов?
Скопировать
These are cookies smashed to the sports section.
He did my crossword puzzle.
Yeah, but not very well, unless 14 across, "Gershwin musical" actually is "Bite me, bite me, bite me."
Тут печенье на всей спортивной рубрике.
Он разгадал мой кроссворд!
Да, но не очень правильно, или 14 по-горизонтали: "мьюзикл Гершвина"... действительно называется "Выкуси, выкуси, выкуси".
Скопировать
The Waldstein!
We did a crossword puzzle together in bed.
It was the most fun I ever had in my entire life!
Вальдштейна Бетховена!
Мы вместе разгадывали кроссворд прямо лёжа в постели.
Я никогда в жизни не проводил время так кайфово!
Скопировать
It's like being demoted.
I'll never do a crossword puzzle with her again, I know it.
I like the jumble.
- Это как получить понижение.
- Ох чую я, не разгадывать мне с ней больше кроссворды.
- Люблю я мешанину.
Скопировать
Well, I don't understand. You didn't enjoy being with me?
Didn't we have fun doing the crossword puzzle?
Kind of.
- Постой, я не понимаю, разве тебе не было хорошо со мной?
- Разве не славно было разгадывать тот кроссворд?
- Ну ничего так.
Скопировать
- Why should I?
- I wanna do the crossword puzzle.
No, I want to do the crossword puzzle!
- А почему я?
- Я хочу разгадать кроссворд.
Нет, сначала я разгадаю кроссворд!
Скопировать
- I wanna do the crossword puzzle.
No, I want to do the crossword puzzle!
- I said, give me that puzzle.
- Я хочу разгадать кроссворд.
Нет, сначала я разгадаю кроссворд!
- Ты, что, меня не слышал.
Скопировать
Hmm, possibly.
After a while, a wife gets to be a sort of a solved crossword puzzle.
- Oh, she does? - Mmm, yes.
Ну, возможно.
Со временем жена становится вроде разгаданного кроссворда.
- Вот как?
Скопировать
This isn't the Gap.
And speaking of potential boyfriends... later that week the "crossword puzzle" asked me... to meet him
Not quite a date, five letters, starts with a "T".
Это вам не "Гэп"!
И кстати о взрослых... на неделе мой загадочный "Кроссворд"... предложил мне выпить.
Это не свидание, а слово из 6 букв, первое - "В".
Скопировать
You're being silly.
It was just a clue in a crossword puzzle.
I know my wife.
Что за вздор.
Это просто слово из обычного кроссворда.
Я знаю свою жену.
Скопировать
You were my girlfriend.
We were doing the crossword puzzle.
Like you did last night.
Ты была моей девушкой.
Мы разгадывали кроссворд.
Как вы вчера вечером.
Скопировать
You have fun.
Men in their 40s are like the New York Times Sunday crossword puzzle:
Tricky, complicated... and you're never really sure you've got the right answer.
А ты развлекайся!
Мужчины, которым за 40 похожи на кроссворд в конце газеты:
целый день ломаешь голову... чтобы их разгадать, но так и не уверена, что нашла правильный ответ.
Скопировать
- What?
- Your crossword puzzle.
Five-letter word.
- Что?
- В твоем кроссворде.
Глагол из 6 букв.
Скопировать
I just stare at him over room service.
Watch him do the crossword puzzle.
I start to think that maybe...
Я смотрю на него.
Как он разгадывает кроссворд.
И начинаю думать, что может быть,...
Скопировать
Now stop it.
Help me with this crossword puzzle.
I need a four-letter word... for disappointment.
Хватит уже.
Помогите мне с кроссвордом.
Слово из четырех букв, означающее "досада".
Скопировать
Trust I I, your type!
We know also, that it solves a crossword puzzle It proves, that he has some talent To improve efficiency
That you speak concerning me
Верьте я я, ваш тип!
Мы знаем также, что он разгадывает кроссворд это доказывает, что у него есть некоторый талант чтобы улучшать эффективность
То, что вы говорите по поводу меня
Скопировать
Please, help Lex and yourself.
Newspaper, magazine, crossword puzzle?
What do you think?
Пожалуйста, помогите Лексу и себе.
Газету? Журнал? Кроссворды?
А ты как думаешь?
Скопировать
I don't wanna be, like, a guy here, you know?
Like, Stanley is the crossword-puzzle guy and Angela has cats.
I don't wanna have a thing here.
Не хочу тут быть "тем самым", понимаете?
Как Стэнли — тот самый, с кроссвордами. А у Анджелы кошки.
Не хочу, чтобы меня отличали... здесь.
Скопировать
I wouldn't want to disturb your cook.
She's obviously in the middle of a crossword puzzle.
- Lorelai, where did you go?
Я не хотела бы беспокоить твою повариху.
Видимо, она уже разгадала половину кроссворда.
- Лорелай, где ты была?
Скопировать
Still works.
A crossword puzzle, Stanley?
Seriously, are you learning nothing here?
Редкая форма инвалидности, но подходит.
Кроссворд, Стэнли?
Серьёзно? Ты ничего нового не узнаёшь?
Скопировать
It got so that every day at lunch, we would both be doing
The New York Times crossword puzzle 10 feet from each other.
Eventually, I caught her looking over at me, so I began saying:
Я тоже разгадывал кроссворд за горячим сэндвичем с сыром.
... в трёх шагах друг от друга.
я поймал ее взгляд на себе. И я заговорил: "Простите...
Скопировать
Bottom line -- until you figure out who burned you, you're not going anywhere.
In the world of intelligence, if an operative hands you a crossword puzzle, chances are you've just received
It's the art of steganography -- sending coded messages that don't look like messages unless you have the key.
В общем, пока вы не выясните, кто вас уволил, вы никуда не денетесь.
В мире спецслужб, когда кто-то передает вам кроссворд, значит, вы получили закодированное послание.
Это искусство стенографии... посылать кодовые сообщения, которые не похожи на сообщения, если конечно у вас нет ключа.
Скопировать
Hey,you know what? I'm a catch.
I-I do "the new york times'" crossword puzzle in pen,I eat vegetables, I have a very good sense of humor
I mean,have you seen me?
Знаешь что?
Я разгадываю "the new york times" кроссворд, я ем овощи, у меня отличное чувство юмора, и я не делаю пилатес, только потому что это *весело*.
Видишь?
Скопировать
I want to figure you out myself.
You're like a crossword puzzle with b. O.
My dad told me what's up.
Я хочу догадаться сам.
Ты похож на кроссворд с В.О.
Мой отец сказал мне в чем дело
Скопировать
Hi, Hammacher Schlemmer?
I'd like the wall-size crossword puzzle.
Why, yes, I do have a credit card.
Да, Hammacher Schlemmer?
Хочу заказать кроссворд во всю стену.
Ну конечно, у меня есть кредитка.
Скопировать
Then I heard noises coming from the forest, I couldn't concentrate.
You weren't doing a crossword puzzle!
-I just couldn't.
А потом, шум, лес я не смогла сосредоточиться.
- Это, что кроссворд?
- Говорю же, не смогла.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов crossword puzzle (кросвэд пазол)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы crossword puzzle для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кросвэд пазол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
